Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
There are sites that advertise themselves as Vine scrapers, but issues like R-rated advertising make them inappropriate.
Unfortunately, direct luminescent intensity measurements suffer from a series of analyte-independent fluctuations, which make them inappropriate for the development of reliable instrumentation for chemical sensing applications.
Just because English football has in the past prioritised those virtues to the detriment of imagination and flair does not make them inappropriate here.
While the past decade has seen a proliferation of university ranking systems, several aspects in the design of most ranking systems make them inappropriate to benchmark performance in a way that supports formulation of effective institutional research strategy.
This fact can make them inappropriate for online applications.
These approaches that they stated are suffering with some problems that make them inappropriate to measure the entrepreneurs' characteristics.
Similar(47)
30 This makes them inappropriate diagnostic tests for clinical decision-making, but suitable as screening tools in primary care as well as in population cohort research where participants have to complete a number of demographic and clinical questions in addition to psychological measures.
This makes them inappropriate for portable applications.
This makes them inappropriate for cancelling rapidly changing noise, including unpredictable noise such as speech and music.
Although catalysts have been used to recombine the electrolytic gases, current designs are sensitive to orientation relative to gravity making them inappropriate for many portable applications.
Upon analysing the existing models, it was discovered there are flaws in the existing models making them inappropriate for implementation as they are too theoretical in nature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com