Your English writing platform
Discover Ludwig"make them fear" is a grammatically correct phrase and can be used in written English
It is commonly used to describe the act of causing someone to feel afraid or apprehensive. Example: The dictator's brutal actions made the citizens fear for their safety and well-being.
Exact(9)
One day, Hawass said to me, "To control all this, you have to make them fear you and make them love you at the same time".
An alien Canary Wharf-style development… will make them fear that the nature of the area has changed to become more corporate.
"My aim," according to his memoirs, "was to whip the rebels, to humble their pride, to follow them to their inmost recesses, and make them fear and dread us".
Mr. Gill said that during the long trial process he had been careful to shield the boys from news that might make them fear further disruption in their lives, including threats about being removed from their home.
Countries outside the euro zone are not party to some decisions, which can make them fear marginalisation; the "six pack" of fiscal regulations agreed last year and the newly devised fiscal compact erode even further the ability of a government within the zone to control its own fate.
Don't go overboard, but equally, don't make them fear for their safety in a dimly lit office in a "developing" part of town.
Similar(49)
She talks to one slave, a child, about breaking horses by making them fear her.
Then they heard sounds from inside the apartment that they said made them fear evidence was being destroyed.
The bleak accounts of autistic adults who had to rely on their parents made them fear the future.
After knocking and announcing themselves, they heard sounds from inside the apartment that they said made them fear that evidence was being destroyed.
The 16-year-old said that she and her sister had been happy at home until gang violence made them fear for their lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com