Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Locke says, "Often, the only way factories can make the variety and quantity of goods that brands want at the price points they're willing to pay is to squeeze the workers".
Hershey's cherry cordial Kisses, for example, won a rave review on a Web site called Candy Addict, whose owner, Brian Pipa, later started an online petition begging the company to make the variety a permanent part of the Kiss portfolio; as of June, he had 2,098 signatures.
Locke says, "Often, the only way factories can make the variety and quantity of goods that brands want at the price points they're willing to pay is to squeeze the workers". Suppliers in the garment industry rarely have contracts that last more than two seasons.
e.g. the resistance of pests which make the variety no more useful.
The Net's global reach can make the variety of merchandise appear seemingly limitless (see table).
This would make the variety registration process faster and more conducive to innovation, the commission says.
Similar(50)
He made the variety show into a national institution watched by 20 million people.
So he let the chef go, hired a new one, and they began making the variety of flavors that have now become typical of macarons.
Too many producers in the New World fall into one of two extremes: the wines are either excessively perfumed, fat and flat, or they're thin and weedy, with none of the floral charm that makes the variety so distinctive.
It was a performance that made the variety and characterization within Stravinsky's score seem all the more remarkable, and in purely technical terms, there were moments of shimmering string playing and lovely solo wind contributions.
Motorola, which is based in Schaumburg, Ill., and is the second-largest cell phone manufacturer, has been trying to follow Nokia's strategy in making the variety of devices a priority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com