Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What could happen to make the Traverse not merely good but essential?
Similar(59)
Another monologue - spare but nonetheless penetrating - is one of several shows which have made the Traverse the place to head for this Festival.
Once the dynamics from any of these possible configurations starts, successive iterations of Eq. (1) will make the network traverse through a series of states until a periodic pattern of activity is reached.
The boons of the collaborative leadership assuredly make the challenges worth traversing.
Here are some airport tech hacks that can help make the inconvenience of traversing the globe a little less disruptive.
In 1983 he led a party on a notable ascent of Cho Oyu (26,906 feet [8,201 metres]) using a new approach, the southwest face, and the following year made the first traverse between two 8,000-metre 8,000-metreerbrum I and II.
At the end of July 1930, Shipton and Bill Tilman made the first traverse of the peaks.
Near Qinā, the plateau breaks up into cliffs about 1,600 feet (500 metres) high and is deeply scored by wadis, which make the terrain very difficult to traverse.
What a pair of American bookends "The Road" and "The Eden Hunter" would make — one traversing the ruins of a world that has spent its promise, the other bringing us in just as the whole bitter and doomed business is getting started.
Manhattan is known for its distinctive grid layout, which makes the city easy to traverse, but few know that when viewed from above the streets take the form of an enormous Sudoku board, an attempt by early city planners to distract God from what they were really getting up to.
"I dismiss them because if aliens had made the great effort to traverse interstellar distances to come here, they wouldn't just meet a few well-known cranks, make a few circles in corn fields and go away again".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com