Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make the tone" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the adjustment or setting of the emotional quality or attitude of a piece of writing or speech. Example: "To engage the audience effectively, it's important to make the tone more conversational."
Exact(13)
"These are houses being punched out in record time, and that will make the tone and feeling of the Hamptons more generic".
Debra Dowd, the chief marketing officer at Jackson Hewitt, said the campaign was an attempt to make the tone of tax season one of celebration.
This carefulness, along with her gratitude – to her listeners, to her interviewees, to those who make the music she's playing – can make the tone a little too even.
And all I did was pull it back a little so it's not over the top, to make the tone more consistent.
A source close to the top of the BBC also claimed that, far from being cowed by criticism of its orchestration of support for the BBC in a letter signed by celebrities such as Michael Palin, David Attenborough and Emma Thompson, the BBC executive, led by director general Lord Hall, was to make the tone of the debate more combative, not less.
"We knew we had to make the tone darker.
Similar(47)
She soon made the tone change.
Politics gradually comes to dominate the narrative, upsetting the delicate balance of the early chapters and making the tone ever more strident and overwrought.
If he didn't take a line of thought around the bend sometimes, he'd have to explain much more to get his point across in the conversational way that makes the tone of the whole novel so charming.
"His tuning, and the way the tuning made the tone high-pitched, matched Hank Williams's style just perfectly," said DeWitt Scott, the founder of the Steel Guitar Hall of Fame, which inducted Mr. Helms in 1984.
As each of our layers made the tone come clean between us, gushing up, I knew then that I knew something about the substance that in my meat would not stay sung.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com