Your English writing platform
Discover LudwigThe sentence fragment "make the ride" is not a complete sentence and is not grammatically correct.
It is missing a subject and a verb. A correct and complete sentence using this phrase could be: "Let's make the ride more exciting by adding some music." In this sentence, "make the ride" means to enhance or improve the experience of being on a ride. This phrase could also be used in a figurative sense, such as: "Working together as a team will make the ride to success smoother." In this sentence, "make the ride" means to make the journey or process easier or more successful. Overall, "make the ride" is a versatile phrase that can be used in various contexts to mean enhancing or improving a specific experience or journey.
Exact(60)
But super-stuffed backpacks can make the ride unbearable.
The 20-inch tyres are thick enough to make the ride feel secure in all weathers.
CYCLING I picked up some cycling shorts from Castelli that make the ride a lot smoother.
Then make the ride free if the driver makes or takes a call.
Unfortunately, the stiffer suspension and larger wheels make the ride unpleasantly crashy, as well as noisier.
It helps make the ride more interesting and it makes the tipping part of the ride much more satisfying.
This win doesn't make up for it, but it's definitely going to make the ride home a lot better".
"The new chairs will make the ride much less of a hassle, and the overall day that much more enjoyable".
That's going to help you get into the driving seat – and will make the ride as smooth as possible.
On Thursday, the Metropolitan Transportation Authority and the city announced plans to make the ride to the nation's 20th-busiest airport a little bit easier.
But higher pressures also make the ride bumpier and can make a vehicle more likely to roll over even without a tire failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com