Sentence examples for make the puzzle from inspiring English sources

"make the puzzle" is a correct and usable phrase in written English.
It means to create or put together a puzzle. Example: I can't wait to make the puzzle with my family on Christmas Eve.

Exact(11)

The goal of the redesign is to make the puzzle itself the centerpiece of the section.

Just because they are unfamiliar to me doesn't make the puzzle a bad one, though.

Here's where we start to see more of the sneakiness and misdirection that make the puzzle so satisfying, in my own humble opinion.

Keynesians therefore believe that in any given situation there exists, theoretically, one and only one list of prices that will make the puzzle come out exactly right.

That didn't make the puzzle any less entertaining; on the contrary, one of the reasons I had read the book is because the author, Dr. Temple Grandin, is someone I greatly admire.

But as far as I'm concerned, the only thing that would have made this puzzle better is if we had some sort of technology here at The New York Times that would make the puzzle lickable.

Show more...

Similar(49)

It is for them that I presume to plead: Make the Puzzles Tougher!" My predecessor as crossword editor, Eugene T. Maleska, once had a smart response to conflicting mail like this.

They often had to strip away elements to make the puzzles more enjoyable and easier to figure out.

Jensen also wanted to make the puzzles feel like a natural part of the environment, and to avoid the feeling that the player was simply moving from puzzle to puzzle through the course of the game.

Make the puzzles feel relevant.

Thalidomide itself made the puzzle even harder.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: