Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Well, you're going to have to skip the Honorable Judge Sheindlin, but you should be able to go rub one out in the middle of the day to make the drudgery just a little bit more bearable.
Similar(59)
The software has an impressive user interface that makes the drudgery of learning a new language actually feel more like playing a game.
Bring over dinner, tell them you will treat them to dinner out while you clean their house, mow their lawn or do whatever to make the daily drudgery less of a burden.
A group of women working at a frozen-fish processing plant are trying to make the best of the drudgery, but when news comes that the plant is closing, all sorts of animosity and anguish surface, most of it involving the foreman, Sal Gil Ronn).
For one thing, it made the miserable drudgery of convincing him to get dressed for school bearable as summer vacation approached, seemingly at a snail's pace.
With web-stock euphoria long gone, Covisint had to content itself with the digital drudgery of trying to make the technology work.
I don't see someone who's thinking about the drudgery of the season right now". Ramirez tried to make the case that he was being honest when he said he wasn't frustrated by his poor performance last season.
The hands that make the world's electronics belong almost entirely to young people with dreams of their own, and a lifetime of contented industrial drudgery is not among them.
If I don't dream of the occasional miracle, the found glass slipper, the kiss that awakens me from my slumber, how do you expect me to make it through the drudgery of life?
The event was stuffed with hi-tech products designed to take the drudgery out of cleaning.
Yet for the dozen or so commuters who gather each Friday to share wine and food and friendship in the train's head car, the party is a way to make their drudgery fun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com