Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I understand that the authors are not willing to make the docking calculations in the present paper, so the paper can be published without it.
In order to make the docking scores comparable for the different kinases, they were normalized relative to the best score for any fragment in the active site of each kinase in a similar way as carried out previously.
Similar(58)
Another way to make the Dock stop disappearing is to go under the Apple menu in the top left corner of the screen.
All the images that make the dock, and App page are there.
If you can't locate the CoreServices folder, use "Go to Folder... ........ (⇧ Shift+⌘ Cmd+G and paste /System/Library/CoreServices. Find Dock app and show package contents, then go to Resources. All the images that make the dock, and App page are there.
Having travelled half a million kilometres since its launch eight days ago, the freighter made the docking with an accuracy that could be measured in centimetres.
This grid box covered the entire structure of each chitinase, making the docking unbiased for different binding sites.
These were however accurately estimated by the MD-based calculations, thus making the docking scores ultimately irrelevant for the final results.
The loop of the empty active site recruits PurS by swinging out into the solvent, while binding of a nucleotide in the auxiliary site makes the docking of PurQ possible.
Of course, the tapered bottom also makes the dock connector a bit harder to use, but that's a minor nit.
Certainly, to make the choice to dock one's vessel at one port over another is an act of captaincy, albeit one we cannot term "modernist" because it is informed, instead, by a belief in the plural viability of different islands that would have been foreign to most twentieth-century Moderns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com