Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Srinivasan said the goal is to target the whole process of the workplace request in addition to just the search problem that he hopes will make Spoke something more defensible.
Lieutenant Sorkin, when asked what kind of police officer Specialist Hernandez might make, spoke without hesitation.
Casaleggio, while insisting that "we have no suggestions to make", spoke approvingly of a fourth option – a technocratic government supported by the main parties, like the one headed by Mario Monti since November 2011.
Similar(57)
About 2000 bc people on the Western Steppe or in Mesopotamia, Syria, and Turkey learned to make spoked wheels that were strong enough to withstand the impact of a human cargo bouncing across natural land surfaces at a gallop.
In nearby Atherstone, James Bilson, who is paid at the minimum wage for making spokes, resents the fact that he earns the same money as "a coloured bloke who can't speak English.
"Our goal is to make the Spoke feel like an integrated part of the project".
If novelty had lost its newness in the late 1920's, what can we say that things are like now, when the rotations of the image wheel are so rapid as to make the spokes look solid?
I. Law Song Law makes long spokes of the short stakes of.
The tears of laughter in his eyes made additional spokes and wheels and rainbows.
Law Song Law makes long spokes of the short stakes of View Article By Phil Klay By John Cassidy By Larissa MacFarquhar By Rivka Galchen.
And he sets off on a quest, equal parts industrial archaeology (the firm that makes DT Swiss spokes turns out to have origins in the 17th century, when it made wire for use in soldiers' shirts) and Boy's Own adventure (the characters here are overwhelmingly male, even though nearly half the American cycle market is female).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com