Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"make some use of" is a common and correct phrase used in written English.
It can be used when you want to say that someone should take advantage of something. For example: "We should make some use of this time to finish our project early."
Exact(15)
We can make some use of it".
I was trying to make some use of it in my work.
Both of those activities make some use of narrative, that powerful tool that Wolfson forsakes.
The 1960 Indus Water Treaty allocated the river waters between Pakistan and India, which is also allowed to make some use of them for power generation.
During the winter and during periods of low lemming population, which occur every three to five years, the carnivores make some use of seashore life and (through the agency of the polar bear) of seal and fish.
In newspaper marriage ads, prospective grooms and brides often mention their qualifications before their age, looks or caste.By one estimate, 40% of Indian students now make some use of private education—either private school or topping-up by tutors.
Similar(44)
Figures from the Office for National Statistics show that in November 2015 a quarter of companies in the accommodation and food services sector said they made some use of zero-hours contracts.
I have profoundly enjoyed the wealth of experience that has been offered to me, and I hope I have made some use of it.
She believed in one truth, above all: "The most Insignificant creature on Earth may be made some use of in the scale of Beings".
"I found an old professor of mine and said, 'What can I do that makes some use of my talents?' " He ended up at Harvard Business School, teaching managerial economics.
The ONS said over half of businesses in the hotel and catering sectors used the contracts and a quarter of businesses in education made some use of no-guaranteed-hours contracts in August 2014.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com