Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Apparently, it was uplifting and liberating to make; sadly, it's rather less rewarding to watch.
Similar(59)
The Brit outsider now has to go to France to get his films made, sadly.
This destructive effect was made sadly evident this week when President Obama, who had previously denounced outside spending, abandoned that principle and began inviting unlimited donations to the super PAC supporting him.
He crosses paths with a businessman who has been inspired by a self-help book called "Caesar, CEO: Business Secrets of the Ancient Romans" and thus refers to a rival company as Carthage; a drab, well-known literary figure who teaches a writing class ("For ease and accuracy I'll call her SpaghettiHair HamsterFace," Pete says) and an editor who makes sadly apt notes about Pete's manuscript.
By order of improvement, the Nano is first — the old Nanos are made sadly redundant with this upgrade — then the Touch over any standard iPod.
"France's colonial legacy is still very strong, and successive governments have sadly made sure that immigrant communities have been largely kept in housing projects on the edge of major cities".
I couldn't make it, sadly, but the press info and screenshots are now trickling back.
And yet the Boston Marathon bombings, done on Patriots' Day, apparently by disaffected Chechen-Americans (who had originally planned an attack on July 4), make it sadly clear that the tale has many twists.
However, as the tart cools slightly, the juices soak into it, making it sadly soggy, which edges me towards the more robust shortcrust.
Where many towns are now choked with cars, Cambridge's faith in the bicycle has made it sadly unique among British towns and cities.
Yet they are a long way from romantic stalemate – in fact, their closeness, their similarities and their sheer meant-for-each-other-ness are what makes this sadly overlooked BBC3 comedy so heartwarming, knocking any notion that opposites attract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com