Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "make room for someone" is correct and usable in written English
You can use this phrase when you are offering to give up some of the space you have or have control over, for someone else. For example: "I'm going to make room for someone else on the sofa so that we all have a place to sit."
Exact(6)
Clinton is gone and Pelosi should step aside to make room for someone younger.
Busy with her superstition and foolishness, she turns her house upside down to make room for someone who isn't coming home, finding it easier to talk to the aquarium than reach out to her own grieving son.
Scarpa told NIH staff in late July that he was leaving in part to make room for someone who will "better match the [NIH] Director's vision and management style".
So why don't I just retire and make room for someone younger to have a turn at the trough?
And I am living proof that expanding your heart to make room for someone new is pretty darn terrific.
Make room for someone else (if you are single).
Similar(54)
The night we were there, as we were trying to figure out where to stand so enough people could leave to make room for us, someone yelled from the bar: "Can you believe it?
Bums shift to make room for another relative or someone who's unwell but doesn't want to be consigned to the bedroom, away from life.
With the roster at the maximum 15, the Knicks would have to waive someone to make room for a free agent.
He has less than three weeks to convince management that he can still play — and that it is worth waiving or trading someone to make room for him.
If it turns out that they're not the right fit for this particular role, the best interviews will reveal if this is someone you should make room for; if they're a talent that belongs somewhere in your organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com