Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hamburg, where the party is forming its first state-level coalition with the Greens, will seek to make referendums binding on the legislature.
Similar(57)
They want to promote openness and citizens' participation, in part by making referendums binding.
But to avoid putting this to the test, their efforts are bent on avoiding referendums (except for Ireland, whose law may make a referendum unavoidable).
The then prime minister had wanted to make a referendum on the euro a centrepiece of his second term.
"But what I say, in the name of France, and as a European, is that it's not possible to negotiate Europe to make that referendum.
It is far from clear whether Renzi will survive the vote, but a banking crisis would make the referendum's package much more difficult.
Mr Cameron would have to make his referendum pledge a non-negotiable "red line" in any talks on another coalition in order to win the support of Tory MPs for such a partnership.
Mr Corbyn would be the perfect antidote to the Outers' attempt to make the referendum a battle between an establishment In camp and an insurgent Out campaign representing the people.
The opposition criticised the government for trying to disqualify these voters (which would have lowered the threshold to make the referendum valid), arguing that the ruling alliance had no legal right to do this.
Participation, he predicted, would fall short of the one-third mark needed to make the referendum binding (although MPs will remain free to vote according to their consciences).Non-participation is an "active, tactical decision", chimed in Mr Lindner.
He is much less prominent and controversial than David Davis, the ex-shadow home secretary who has quixotically resigned his parliamentary seat, triggering a by-election that he wants to make a referendum on civil liberties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com