Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
"I make nothing of it," said Micah Z. Kellner, a Democratic assemblyman from the Upper East Side.
If the bus driver had decided to make nothing of it, he could have been prosecuted for flouting the city law, and the company could lose its licence.
He remembered in particular how my patient, Mr. I., following a head injury, found himself unable to read the police accident report — he saw print of different sizes and types but could make nothing of it, and said that it looked like "Greek or Hebrew".
Similar(55)
Most of the people who saw their work thought of Australian vegetation as all wrong anyway and made nothing of it.
Equally, in his discussion of Jews in America he manages to avoid mentioning that half of them marry gentiles.Instead Mr Sachar devotes inordinate space to people who happened to be Jewish but made nothing of it, such as the Communist notables, Leon Trotsky (né Lev Davidovich Bronstein) and Béla Kun.
Pushkin, according to TJ Binyon's remarkable biography, became 'addicted' to Rossini while living in Odessa, where an Italian opera company was visiting, and though Binyon makes nothing of it, it rather blares at us, as writers' tastes in music so often do (Joyce's love of Puccini, for instance, or Auden's dislike of Brahms).
Although Garson makes nothing of it, if anything ever certified someone as the piano player's piano player, teaching Nicky Hopkins would be it.
When Conrad and Ali took turns partnering her to the voluptuous splendor of the adagio melody, her brisk temperament made nothing of its spaciousness.
"I make nothing of them and I have no comment," Van Gundy told The Orlando Sentinel on Thursday.
Able to make nothing of this offering, we are sending back a candid camera shot of us holding a sprig of rosemary as we contemplate a silent movie.
As Mr. Obama stood beside Mr. Christie and gushed about "his extraordinary leadership," Romney aides were eager to make nothing of the partnership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com