Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"On the AOL service, we make no illusion of a bond of trust, except in those areas where there is pure journalism".
Similar(59)
Shirley made no illusion of her priorities; her e-mail address features, among other characters, three "J's" — for her sons, Josh, Jeremy and Joseph — and the word "mom," and other parents found her passion perpetual, if not infectious.
"We're making no illusions that this is anything other than a catastrophe, and we're addressing it as such, and we'll continue to do that".
The policy, which had been brought in under the previous Harper administration, forbade all face-coverings at citizenship ceremonies — although the government of the time made no illusions that it was directly targeting the Islamic veil that covers all but the eyes.
Use the eyeliner to mark a centimeter long line on the side of your eyes to make an illusion that you have longer eyebrows.
Program your psi ball to partially collapse on impact and make an illusion of a paint splatter (remember: the paint splatter has to be in a certain color).
He has assurances that the film will be made, but no illusions.
The "OMG" performance was accompanied by red laser lights, making an illusion as if the stage disappeared.
Trends spread FAST, making an illusion that most people will act and dress in unison.
"Some people come here with a romantic idea of what it means to be in the army," says Brigadier Philip Mostyn, commanding officer at Westbury, "and we make certain that they have no illusions about the seriousness of the business they wish to join". These words will come back to haunt me.
"Some people come here with a romantic idea of what it means to be in the army," says Brigadier Philip Mostyn, commanding officer at Westbury, "and we make certain that they have no illusions about the seriousness of the business they wish to join".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com