Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
My goal with this project was at first to make new kind of tape delay that is cheap, robust and easy to build yourself.
Similar(59)
It promises to make new kinds of sense of a rapidly expanding, chaotic universe of information.
Having sole use of a dedicated telescope would make new kinds of research possible, too.
As he gained experience of the industry, Iwata began to think of ways to make new kinds of game, however modest.
But the technology would also make possible glowing wallpaper that emits light directly, and could be used to make new kinds of signage and displays.Dots on displayA quantum-dot display would work by arranging quantum dots that emit red, green and blue light in a grid-like pattern, and getting those dots to emit light directly.
One wants to safeguard its knowledge of fine leathers and sewing; the other wants to apply expertise from the aerospace industry to make new kinds of materials for handbags.Despite an impressive handful of high-profile clients, Experconnect has found it difficult to convince French companies that older workers can be valuable.
This discussion also encourages on how technologies of social network analysis could be used to make new kinds improvement in health care sectors.
Now, though, new tools are available to make new kinds of information available online, but traditional Web designers might be slow to take advantage of them.
And thanks to a little fortunate timing, these players have been keen to make new kinds of deals, following Google's buying spree in the travel/user reviews space which has included Zagat, ITA and most recently, Frommer's.
As the effect can be turned on and off, it could be exploited to make new kinds of transistors, says Geim. Geim and colleagues were the first to isolate graphene in 2004, and researchers are still learning to work with it.
By placing stickers and decorations on their Sackboy, it is possible to make new kinds of costumes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com