Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"make momentum" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe taking steps or actions in order to progress and achieve a goal. For example, "She developed strategies to make momentum in her business."
Exact(2)
Professor Keim found that momentum traders' transaction costs are significantly higher than average, and that, as a result, they make momentum strategies unprofitable.
Strong disturbance and long life requirement of the space station make momentum management (MM) an important consideration in its design.
Similar(58)
This, combined with the underlying river of fundamental ideas, makes Momentum a rewarding, though exhausting, read on many levels.
Since ETFs consist of groups of stocks, they naturally cushion the volatility that makes momentum investing a hazardous game for most small investors.
That should end now, with Irving's 26 points and six rebounds and knack for making momentum-turning shots.
But he made momentum-sapping bogeys after poor drives on 14 and 15, and his final-round 67 left him three shots behind, in solo third, his best finish of the season.
As you gain momentum, make sure your body is relaxed.
Unfortunately, our measurements showed that the initial longitudinal momentum spread in the supersonic jet due to its finite temperature is about 0.75 a.u. and therefore of the same order of magnitude as the transferred momentum, making the momentum transfer in z-direction inaccessible for all practical purposes.
These stocks represent the principal equity investment universe for institutional investors and managed funds due to their sufficient size and liquidity which make the momentum trading strategies practical and implementable.
And once you start succeeding, you'll build momentum, so make your goals achievable.
Mr. Shifter said that Mr. Lugo needed to gain momentum by making a major, unifying political statement rather than be dragged into the mud of Paraguayan politics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com