Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The movements of the oceanic mass and its physical, chemical and biological characteristics make it very complex to monitor and understand under a significant global climate change.
There are operational challenges to this approach that make it very complex to execute on a global scale.
Similar(58)
The thing with ageing, of course, is that it entails different levels – molecular, cellular, hormonal and physiological – different organs and different systems in the body, which makes it very complex and relatively difficult to study.
This algorithm requires 3 nL computations which makes it very complex.
"The mother of football cannot leave without points and that makes it very complex," he said.
I don't think the EU will insist on forcing Schengen or the Euro on Scotland, but if that did happen – if we had to share a Schengen frontier with a non-Schengen nation like England – that makes it very complex, especially if negotiations aren't completed by the time of the in-out EU referendum in 2017.
Report: … baffling bills and an array of complex tariffs make it very difficult for consumers to understand what gas and electricity schemes they are using and reduce their energy consumption and costs.
16 … baffling bills and an array of complex tariffs make it very difficult for consumers to understand what gas and electricity schemes they are using and reduce their energy consumption and costs.
"We started with a Big Bang approach and put every possible requirement into the program, which made it very large and very complex," says Elizabeth McGrath, the department's deputy chief management officer.
The strong linkage disequilibrium within the HLA complex makes it very difficult to identify further non-class I/non-class II HLA genes involved in the pathophysiology of GVHD by genetic association studies alone.
Fig 3 – This figure is unnecessarily complex, making it very difficult to compare across plots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com