Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"make it more practical" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It can be used in various situations, such as when discussing a project, design, or idea. It is often used in problem-solving or decision-making scenarios, where an idea or solution needs to be made more practical or feasible. Example: "We need to make our marketing strategy more practical if we want to reach our target audience effectively."
Exact(31)
It is much longer than the Insight, and its four doors make it more practical.
Regarding collagen hydrolysate specifically, its GRAS status and its advertised therapeutic dose (10 g) make it more practical to be used in a functional food than in a nutraceutical.
While it has high accuracy like C/T ratio [ 2], its more simplicity and date-independency may make it more practical and easier to be widely used than conventional C/T ratio.
This could make it more practical to transport power over long distances, helping to enable renewable power like wind.
It would also increase the likelihood that the required criminal background checks were carried out and would make it more practical to require other background checks.
This study shows that visualization tools like IHM3D can promote data and model sharing in the water resources research community, and make it more practical to perform complex hydrological modeling in real-world water resources management.
Similar(29)
Its compact design can fit into even the smallest rooms, making it more practical for deploying a full-sized multi-speaker home theater system.
And as the medium grew, some turned their attention to making it more practical.
But high-strength concrete developed in recent years has made it more practical.
Adding the fluorine groups cause the material to resist this force much more, making it more practical.
The new model is six inches longer and 3.5 inches wider, making it more practical, Volkswagen says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com