Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"He wanted to run the company differently, make it more free flowing on the inside.
There are several hundred of those, so you would have a lot of editing to do to get rid of all that, or make it more "free market oriented".
Similar(58)
The Portuguese gained from importing English cloth (even if they could make it more efficiently) because it freed them to concentrate on wine.
Initially I wondered if the reason I'd misremembered so much of Thomas Hughes's 1857 classic was because the Puffin edition I read as a child had been edited to make it more suitable for rhumatis-free 10-year-olds.
They also want to make it more of a proper free-to-play experience.
He sat on a chair (to make it more fair) and sank two free throws.
The study proposes measures to make it more accountable and transparent, and to free it from political interference to harness its full potential and restore its image and power as envisioned at its inception.
Few believe that China would use a DPP victory as a pretext to attack Taiwan, but many of the island's businesspeople worry that a renewed chill in cross-strait relations could impede trade and investment flows between the two sides and make it more difficult for Taiwan to sign free-trade agreements with other countries.
We really believed that our student-activist movement would not only end the war, it would change our country for the better, making it more democratic, more free and more just.
As expected, the levels of CA declined somewhat more rapidly than those of CL, which is probably due to the increased number of double bonds making it more susceptible to free radical attack.
When British Airports Authority was privatised in 1986 – with the not unreasonable aim of making it more innovative and freeing it from the stultifying anti-investment rules of the Treasury – there was no creative thought about what constitution of ownership would be the best for an airport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com