Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"make it global" is a correct and usable phrase in written English.
It means to expand something to have a worldwide reach or impact. Example: The company plans to invest in international marketing to make its brand global.
Exact(6)
The training shouldn't be limited to specific offenders; make it global.
"After the calling of 17 September (entirely planned by them as far as we know), we just liked the idea and decided to make it global".
We have to make it global, then it is not just you asking [for a pay rise], it is everyone around the world – and they will have to listen".
One, BankRun 2010 www.bankrun2010.comm), initiated by Géraldine Feuillien, a Belgian screenwriter, and Yann Sarfati, a French actor, sought to coordinate the action and make it global, initially via a Facebook page, and called for savers worldwide to withdraw their money on Dec. 7.
We only make it global by fighting it.
It took a TV crew acquiring the video footage to make it global.
Similar(54)
Orion; £9.99In this section Why Germany made it global Damn Yankees Monk on tour Nice costumes, though Inside straight White on black ReprintsPEOPLE are calling Dennis Lehane names.
The journal has had a radical tradition ever since it was founded by Thomas Wakley in 1823, and Richard Horton, the current editor, has restored that tradition and made it global.
When we left, whose photo was now above Clinton's, but Jota's?" Bayona – the Catalan fanboy making it global – had found himself a prime spot in one of cinema's newest growth areas.
So serious, in fact, that we're super-sizing the Hackathon, taking it online and making it global.
The company hopes that its recent $2.7 billion acquisition of Pringles from the Procter & Gamble Company will make it a global player in the market for snacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com