Your English writing platform
Free sign upExact(10)
This can make it difficult to generate soft material conforming products that precisely match a consumer's needs.
Fitch said the new strategy could make it difficult to generate new capital, especially as the bank will not make a profit before 2014 at the earliest, in the short term.
The British lender said it had walked away from the acquisition because of weakness in the local economy that would make it difficult to generate suitable returns, according to Peter Marks, the outgoing chief executive of the bank's parent, the Co-operative Group, which operates a range of businesses including supermarkets and funeral homes.
Extreme heat conditions, as noted above, make it difficult to generate the required lift for planes to take off or land.
Speaking to BBC Newsnight, Anders Fogh Rasmussen said a lack of international forces would make it "difficult to generate financial resources to sustain the Afghan security forces" - meaning the country would be unable to pay salaries.
These limitations make it difficult to generate meaningful statistics and should be taken into account when evaluating the conclusions presented.
Similar(50)
That makes it difficult to generate enough power to run a car.
The importance of geographical and historical circumstances makes it difficult to generate categorical statements about geomorphic resilience.
However, the increasing contamination of seawater makes it difficult to generate clean water through simple desalination processes.
The immune system tends to remove self-reactive antibodies, making it difficult to generate in vivo antibodies against sequence- and structurally related antigens derived from different species.
Meanwhile, their tactically similar games have made it difficult to generate the stylistic contrasts that have been the appeal of rivalries like the one between Martina Navratilova and Chris Evert, considered the gold standard in women's tennis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com