Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"make it comparable to" is a correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used to suggest that two things should be compared to each other in order to understand their similarities or differences. Example: "To truly understand the impact of these changes, we must make it comparable to previous data from similar time periods."
Exact(20)
What we want to do is make the Sterling caviar very fabulous, make it comparable to the wild product".
"The story has elements that make it comparable to Alex Garland's phenomenally successful The Beach – and what editor wouldn't want to find the next Beach?
Then, in 2011, she built her three-room, state-of-the-art studio to specifications that make it comparable to New York recording facilities, she said.
And the Home Office is increasing the salary – and arguably the status – of the new NCA boss, to make it comparable to the £275,000 paid to Scotland Yard commissioner Sir Bernard Hogan-Howe.
We model it similar to Rodrik (2008) to make it comparable to the current literature on the topic.
We first scale the change in the Crime/Burglary Rate 2002 2004 to make it comparable to the 6 year period we analyse, multiplying it by three.
Similar(40)
This broader hypothesis makes it comparable to compare between tests with various grouping strategies.
In July, the Vatican made revisions to internal laws to include the attempted ordination of women among its "more grave delicts," or offenses, making it comparable to heresy, apostasy and pedophilia.
A large-scale modernization of the college-level curriculum, making it comparable to those of other state universities, has been carried out since 1961.
The intrinsic anisotropic nature of the cortical bone that makes it comparable to a composite material is taken into account.
The device has a 4.7in screen making it comparable to the HTC One but is more than 3mm (0.1in) thinner.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com