Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make influence on" is not grammatically correct and is therefore not widely used in written English
It would be more correct to say "have an influence on" or "make an impact on". Example: The new policy is expected to have a significant influence on the company's bottom line.
Exact(3)
The lake K-1047 in Kaixinling region may be the most possible one to make influence on the thermal stability of nearby tower foundation.
To discover the factors which make influence on students' competencies formed during practical training.
Considering the benign and malignant breast lesions may vary in their tissue stiffness, but little is known about whether the size of the lesion will make influence on the diagnosis, and we therefore aimed to investigate the diagnostic value of SWV in assessment of breast lesions, especially in different lesion size.
Similar(57)
Although the activity and/or mutation status of telomerase reverse transcriptase (TERT) could make influences on the length of telomere, KML001 has little effect on telomerase activity [ 20].
Thus a venous outflow is stimulated and makes influence on intracranial venous circulation.
Because of the differences in alignment algorithms constructing the index of reads, these greatly made influences on memory usage occupation.
The performed analyses show that the failure mechanism and the assumptions made have influence on the reinforcement required strength.
"If I keep getting better, I think I can make an influence on those around me and make the club better.
This is an 18-year-old learning and improving at such a rate, he looks like being ready to make an influence on either full national team imminently.
To me, politically correct books espousing diversity for its own sake hold no purpose and make no influence on the reader; they have no genuine substance to them.
However, in AGC, we allow c to make more influence on the transformation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com