Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This seems to be a trend right now with opensource software and intellectual capital combining to make ideas a reality or at least a proof of concept that helps VC's envisage the the idea as a functional web application.
Similar(58)
Through dogged effort, they learn what they need to do to make their ideas a reality, rally essential supporters and launch and refine their businesses.
Crowdfunding is all about normal people that have chosen to make their ideas a reality not through sources such as venture capital or large organizations, but through their own funds, as well as those of like-minded individuals.
The heartwarming spot showcased how everyone can do their part to make a newborn's life a little bit better, and gained an overwhelming number of pledges to make these ideas a reality.
He said that he invests in people who have a fire in their belly that drives them to make their ideas a reality.
We want to help make your ideas a reality.
Although generating and ruminating over business ideas doesn't cost anything, actually DOING something to make those ideas a reality requires financial resources of one kind or another.
And it's a centralized place where people can share ideas and figure out how to make those ideas a reality.
NVN (EnovationNation): A platform where users can share their ideas, inventions, and innovations, which can be sold to larger companies that can make the ideas a reality.
The big player in the market is probably Houzz, which allows users to find home design ideas and hire architects, designers and others who can actually make those ideas a reality.
Mark Randall, inventor of Adobe Kickbox and Adobe's VP of Innovation, puts it this way: "Innovation is about investing in your people and arming potential innovators with the resources and tools they need to make their ideas a reality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com