Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make him fearful" is correct and can be used in written English.
You could use it to describe someone's actions or feelings towards another person, such as in the following example sentence: Her boss's harsh criticisms made him fearful of losing his job.
Exact(2)
"But it's surprising to me because it's a baby". He said the proximity to violence did not make him fearful.
Do not frighten your dog if he is already going to the bathroom in the wrong place (even in the house) - you will make him fearful of going potty (potty is a perfectly natural act we all have to do) and he won't understand your behavior and this can harm your bond with your dog.
Similar(58)
The blitz made him fearful.
He said that Mr. Kelleher's warnings have made him fearful of complying with Mr. Spitzer's subpoena.
He occasionally took the bus to Atlantic City until a robbery a few years ago made him fearful of leaving home, Karen said.
A sobbing Nigel Farage has told the Sunday Express that Brexit and the election of Donald Trump had made him fearful of going out.
I don't think he was temperamentally suited to flying; the risks played unhealthily on his mind and made him fearful, tetchy, depressed.
At the same time, he nourished deep-seated anxieties and compulsions that made him fearful of taking on any challenge, one of the major themes of "The Quitter" (2005).
The news made him fearful — not so much of death, but of spending an extended time confined to a chair or bed, enduring increasing pain and being unable to do the things that, to him, made life worth living.
I was certain that there had been a coup". He says that the ensuing arrests of scores of political activists made him fearful, and he stayed away from his home for nearly 10 days until things settled down.
The murders of Jack and Bobby not only devastated Teddy and left him with an abiding sorrow and loneliness, but they also, on a subconscious level at least, made him fearful for his own life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com