Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make handicrafts" is correct and usable in written English.
You can use it when talking about making items with your hands or creating something in a creative manner such as creating items from fabric, wood, or other materials. Example: My grandmother loves to make handicrafts in her free time, like quilts and painted boxes.
Exact(12)
Learn to make handicrafts and cook traditional Chinese cuisine, or join a class in fan-making, woodblock printing or bonsai gardening, all offered on a weekly schedule.
"Many of these communities now keep bees to make honey or make handicrafts for tourists.
Just Means: A look at Om Creations Trust, a social enterprise based in Mumbai that helps women with developmental conditions to earn a living by teaching them how to make handicrafts and food items.
Furthermore, I don't have to ask my eldest girls to look after the younger ones while I leave the house to get wood, so they are able to go to school and be educated while I can make handicrafts to sell.
"It's the mechanics who service the jeeps, the hawkers who sell T-shirts, the hoteliers, the women who make handicrafts". "If tourists are not allowed in the core tiger zone, our economy will collapse," said Satish Jain, who has been a guide in the park since 1997.
The Mumbai organisation helps 70 women with developmental conditions earn a living, by teaching them how to make handicrafts and food items.
Similar(48)
I decided to work making handicrafts in the house.
Skins of ostriches, crocodiles, and snakes are used for making handicrafts that are exported to Europe.
Traditionally and locally made handicrafts such as Thai silk, pottery and wood carving are considered part of products with vernacular style.
The servicemen spend much of their day writing letters or journals or making handicrafts, which Ms. Orjuela Manjarres has delivered after her two trips.
For example, she established her own program on a farm to train women in agriculture, preparing and preserving food products and making handicrafts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com