Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The galleries themselves, tall enough to accommodate a mezzanine, make generous use of steel, glass and wood to create a feeling of space that works well for the many small objects on display.
Make generous use of spices, herbs and seasonings as much as possible to improve the basic flavor of staples and to convince the taste buds that something new is being served every night.
"Yes, I see where you're coming from, however,... ....... Make generous use of the metaphor of perspective.
Similar(55)
Police and national-guard riot squads have made generous use of batons and tear gas.
The new restaurant, Lepri's Grill, makes generous use of local food producers.
Instead, "22," which makes generous use of the Messina, is filled with a sense of adventure and mischief that his older works seemed too serious to indulge.
Mr. Emerson gushed about being in college in the 1990s and watching "The Skills to Pay the Bills," a Beastie movie that made generous use of fish-eye lenses.
Traditional German cuisine, though varying considerably from region to region, makes generous use of meat pork is especially popular, both cured and fresh.
Since the current cycle of talks began in Oslo in 1993, both sides have made generous use of the tactics of bluff and threat, and have still made impressive strides toward peace.
The stated objective of "MugShots" may be to understand the criminal mind, but the producers rarely shy away from the lurid, making generous use of dramatizations and crime-scene footage, the camera panning slowing across bloody sheets or knives.
Like other architectural landmarks in São Paulo, including Mr. Ohtake's own nearby Renaissance Hotel and Oscar Niemeyer's somber Memorial da América Latina in a warehouse district near the old center, the hotel makes generous use of exposed rock and concrete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com