Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
But the greed of the publishers has inspired me to make different plans.
The acceleration in the increase in the state pension age, and the lack of time given to women so they could make different plans for their retirement, has caused the problems.
It is believed that, China should make different plans of hydrogen infrastructure during different periods and in different regions.
Similar(57)
Early last summer he made different plans, told National Broadcasting Co. they could use his house, organ, etc., for weekly radio broadcast if they supplied choir, orchestra, etc. N.B.C. christened program "Echoes of the Palisades".
In addition to graph schema and graphical skill, they made different plan through utilization of their explanatory skill involving scientific reasoning or expertise in interpretation of data represented in the graph.
Research papers make different assumptions when deriving plan optimization data from the patient's planning computed tomography (CT) scan.
You make different deals if you're planning on a theatrical release of the movie, and it started feeling like, "No, we think it's going to happen.
While participants in the present study had made different action plans regarding several aspects of their life, few had made concrete work-related steps of action.
The plan is to make different smartphone apps with custom functionalities for all sorts of professionals (photographers, videomakers…).
I don't know whether I would have made different choices if Plan B One-Step had been available.
If you really want to make a website that will stand the test of time and be accessible to the highest number of viewers, plan on making different versions of your site for different devices, or plan to use a responsive design that adjusts as necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com