Your English writing platform
Free sign upExact(5)
Those companies often will recommend that customers buy F5 gear to make deployments of products like Microsoft Exchange or PeopleSoft software run more smoothly.
Utilities and their large commercial customers are also looking at ways to create more value around their investments in storage, to make deployments more feasible.
But the big picture is that Apple is looking to make deployments at enormous scales more appealing for the people in charge of purchasing and maintaining iPhones and iPads.
Rackspace will install these new private clouds in virtually any data center in the world, but the company also partnered with Equinix to make deployments in that company's data centers even faster and easier.
"He's basically saying if I can get high-speed wireless fiber to the house, it would make deployments much more rapid and much more economically viable," Renduchintala said.
Similar(55)
This should make deployment significantly faster, and cheaper.
Solar panels are becoming ever more efficient, offshore wind turbines can now float which will make deployment in the North and Irish sea cheaper.
Yet prior to Xobni's internationalization, the company launched Xobni Enterprise in November of last year to make deployment of its product easier for companies.
We use Docker containers to make deployment of Kvik Pathways simple.
MoPH could make deployment safer and more attractive (e.g. through enhanced salaries, a higher ratio of midwives to population in insecure areas, negotiated protection with local leaders).
Social and environmental limitations on bioenergy development and deployment, such as the wide-scale environmental costs and benefits of bioenergy deployment on ecosystem services, and direct and indirect land use displacement, may make deployment of bioenergy technologies challenging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com