Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "make a definitive conclusion" is correct and usable in written English
You might use it when you want to emphasize that a decision needs to be made without any further delay. For example, "We need to make a definitive conclusion about which company to hire for the project."
Exact(1)
It is necessary to conduct studies in a larger sample of patients, in order to acquire additional knowledge and make definitive conclusion on the prognostic value of post-CABG HRV.
Similar(59)
He said that it was too soon to make definitive conclusions as to whether her death was suicide or murder.
As an aside, while we also examine SSS's effect on recipients' expenditure, we are unable to make definitive conclusions.
No randomised clinical trials or longitudinal design studies were found which evaluated the effect of dynamic sitting on trunk muscle activation, limiting the ability to make definitive conclusions about causality.
Although the small patient numbers and open label study design limit our ability to identify optimum targets and make definitive conclusions about treatment efficacy, a review of the published research demonstrates significant reductions in depressive symptomatology and high rates of remission in a severely treatment-resistant patient group.
That's why this is not a black and white issue and why it's so hard to make definitive conclusions about the bill.
However, the viral and host sequences are too divergent to make definitive conclusions about their evolutionary origins.
However, patient numbers are too small to make definitive conclusions.
Therefore, one cannot make definitive conclusions concerning these data.
However, the numbers were too small to make definitive conclusions.
Small sample size and selection bias of the current study may make definitive conclusions difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com