Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Maybe, but the process is enough of a challenge to make conviviality a useful blessing.
Similar(59)
This challenge forces us to widen the set of tools of participation, dialogue, and consensus, in order to develop attitudes that build the political confidence necessary to make civilized conviviality possible.
New Year conviviality and protest buoyancy combined, I was told, to make for one of Occupy's most energetic New York nights.
Her beauty and famously long legs, long hair and long Texan drawl make her a compelling model and celebrity, but her wit, intelligence and conviviality elevate her from mere subject to inspiration.
Yet what the EFAs lacked in showbiz professionalism, they made up for in conviviality.
By Anna Altman December 18 , 2016Hygge, a Danish quality of "coziness and comfortable conviviality," is making inroads with an international audience and is the subject of a crop of new books.
Something in the human constitution (or the version of it I was handed) turns a glass of wine that is drunk at seven in the evening into a stimulant to wit and conviviality, yet makes the same glass, when drunk at one in the afternoon, a powerful soporific — closing at least this drinker's eyes and slowing his reactions, and pushing him not to mid-course wit but to a late-afternoon nap.
And so, in an Edinburgh festival spirit of conviviality, I offer this to Ian Rankin, lest he be grappling with how to make Rebus more relevant in the bright new dawn of Police Scotland... Detective Chief Superintendent Gill Templer was in a foul mood and no wonder.
He was often melancholy, and wild conviviality and celebrity made no difference to that.
Neither Dow Jones nor March Madness made the slightest inroad on conviviality.
The ringside view encourages comment, making an evening here a lesson in culinary technique and conviviality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com