Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "make contacts with" is correct and usable in written English
You can use it in situations where you want to say someone is establishing a relationship or connection with another person or organization. For example: "She is making contacts with potential employers to find a new job."
Exact(48)
I'll just see what happens and make contacts with friends".
The aromatic component of the resulting amides is designed to make contacts with residues that surround the active site of the PTPase.
The stars indicate mutations introduced at residues L109, M112 and R113 that, based on the crystal structure, make contacts with the RING domain.
These residues are proximal to Hyp531, make contacts with pVHL, and are predicted to contribute to the stability of the pVHL-HIF-2α interface.
"At the beginning of his term, the president tried to make contacts with the Western world," said Intisar Junis, a Syrian television anchor.
Cells in the outer nuclear layer (ONL) could express the mature photoreceptor markers recoverin, make contacts with residual protein kinase C (PKC -positive cells and exPKC -positivebon synapse protein bassoon.
It was also on a visit to France to perform that he learned to speak the language fluently and began to make contacts with influential artistic and intellectual figures such as Pierre Boulez and Michel Foucault.
PF74, NUP153 and CPSF6 make contacts with the CANTD CACTD interface and the adjacent monomer in the CA hexamer, and thus bind with higher affinity to the intact hexamer than to monomeric CA92,93.
For composers, attending summer music festivals is a fantastic way to make contacts with peer composers and performers.
He was a London osteopath who used his practice to make contacts with showbiz figures and high society.
One advantage of presenting papers at conferences is that it provides the opportunity to make contacts with people outside the department who are candidates for outside recommenders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com