Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"make communication" is not a grammatically correct sentence.
To make it usable in written English, you would need to add an object or the verb "easier" or "better" after "make", like "make communication easier" or "make communication better". For example: "We will discuss ideas in our next meeting to make communication easier."
Exact(60)
These entities felt that presenting a united front and communicating clear and consistent messages with one voice would make communication with government and other stakeholders more effective.
The criteria of due care regarding voluntariness and unbearable suffering make communication of key importance for doctors in the decision-making process.
Make communication a consistent priority.
When I suggest to women that they make communication adjustments, there's often a huge pushback.
The rigid corporate culture discourages companies from using their networks to make communication easy.
All that will make communication more difficult.Officials find it hard to get a grip on this.
They realized that there were a few ways to make communication with smart phones more flexible.
Washington and Pyongyang are also reportedly discussing establishing permanent liaison offices to make communication easier.
But if you have the right creative approach, social media can make communication instant, easy, and free.
I agree that electronic medical records make communication between hospitals and clinics easier but it comes with a big IF.
Now they had to find a way to make communication and empathy — the building blocks of forging real connections — into an algorithm they could easily scale.
More suggestions(15)
make transport
transform communication
make interaction
communicate communication
strengthen communication
leaves communication
make communicating the
incorporate communication
verify communication
conclude communication
permit communication
offering communication
check communication
articulate communication
make communications
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com