Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make coalitions" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to the act of forming or creating a partnership or alliance, typically for a specific purpose or goal. Example: In order to pass the controversial bill, the smaller political parties had to make coalitions with the larger parties in parliament.
Exact(5)
The lower house of Congress had passed a reform to make coalitions easier.
"Politics cannot be all about red lines and untouchable principles that make coalitions impossible".
First, different voting systems make coalitions more likely in some countries than in others.
Why do neoliberal political movements usually need to make coalitions with very unliberal nationalistic, xenophobic or religious movements in order to win popular majorities?
Which factors make coalitions effective, however, is unclear.
Similar(55)
It would make coalition politics, or at least inter-party negotiation, the norm.
Will it only manage to dent the PML-N enough to make coalition formation for Sharif that much more complicated?
AV would probably make coalition governments a bit more likely, but it can still produce single-party governments where there is a strong national desire for one.
However the diverse range of views on the implementation issues held by CSC members, lack of dedicated funding for coordination, limited legitimacy in the eyes of some state actors and a constricting wider institutional setting, impedes the CSC's ability to make coalition-level strategy decisions.
It's not today's campus activists who make coalition building so difficult; for decades, economic inequality has been destroying possibilities for solidarity, which means destroying possibilities for democracy.
They already took over the Novi Sad assembly and their intention is to take over as many other places as possible, wherever the ruling party can make coalition with the Socialists and other parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com