Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
800 make citizens of N.Y.
But the other part of reform — moving to make citizens of the shadow population — cannot be held hostage to an impossible standard.
The display also serves the interests of the French Republic, which has made the display part of the government's campaign to make citizens of foreign origin, particularly Muslims, feel French.
And contra Mr Bertram, Benjamin Friedman has recently argued that people do care what happens in other countries, and that one of the side effects of globalisation has been to make citizens of relatively poorer countries less contented with their lot.
I'm not trying to make citizens of this town feel like they're nobodies.
The Radical Republicans - not Rand Paul and his fellow tea partiers - but the Reconstruction era Republicans, sought not just to free slaves and make citizens of them, but to remake society and to purge our nation from the racial prejudice that was used to justify racial slavery and that survived its aftermath.
Similar(54)
An independent Kosovo under international monitoring of democratic standards and Nato protection will make citizens out of members of different ethnic groups.
I agree — the idea is to figure out how to make citizens out of immigrants who then pay taxes and vote.
He thus owed his citizenship to the legislation of Cleisthenes, which in 508 had made citizens of all free men of Athens.
Native Americans were made citizens of this country only in 1924, and they weren't afforded the right in some states to vote until 1948.
He demanded that the Palestinians in the occupied territories either be annexed as equal citizens of Israel (with the knowledge that in such an arrangement Arabs would eventually become a majority, ending the Jewish state) or, the more likely prospect, be made citizens of a new country, adjacent to Israel, called Palestine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com