Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
We need some time to make calculations, and it is very dangerous to be mistaken here.
Basically, aides said, the commissioner views Mr. Goss as a conscientious employee and agrees that he is free to make calculations and use data as he sees fit.
Thus, it is unsurprising that in quality-assurance (QA) engineering, as in other engineering branches, it is necessary to make calculations and therefore computer modeling is widely used.
Rather as electrification changed everything by allowing energy to be used far from where it was generated, computing and communications technologies transform lives and businesses by allowing people to make calculations and connections far beyond their unaided capacity.
A total of 513,309 bacterial sequences contained in the SILVA database were considered for the study, and homemade PHP scripts were used to search for specific nucleotide chains, recover fragments of bacterial sequences, make calculations and organize information.
The first kind contents itself with observing the heavenly phenomena and formulating mathematical hypotheses to explain them and make calculations and prognostics possible.
Similar(52)
However, the correlation coefficient method previously used for matching images suffers the drawbacks of being difficult to make calculation and unsatisfactory in accuracy.
Theorists spend their time making calculations and computer simulations of things.
HHTVs are therefore key parameters for making calculations and assessing health risks.
In Maplewood, the average ratio of sales price to assessed value increased 72.3percentt between 1997 and 2001 (the last year for which the coalition made calculations), and in South Orange it increased by 84.7percentt.
In 1943, sitting in the "coloured" section, Vaughan caught the bus for her first day of work at Langley as a "computer" – someone who made calculations and crunched numbers for the engineers developing aerospace technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com