Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Shielding design objectives for the SSRF are chosen, assumptions for beam loss rates are given, the methods used on the APS by Moe are summarized and introduced to make calculation and design on bulk shield, the factor of skyshine is also considered, design thicknesses for SSRF's bulk shield are presented.
However, the correlation coefficient method previously used for matching images suffers the drawbacks of being difficult to make calculation and unsatisfactory in accuracy.
Similar(58)
We need some time to make calculations, and it is very dangerous to be mistaken here.
Basically, aides said, the commissioner views Mr. Goss as a conscientious employee and agrees that he is free to make calculations and use data as he sees fit.
Thus, it is unsurprising that in quality-assurance (QA) engineering, as in other engineering branches, it is necessary to make calculations and therefore computer modeling is widely used.
Rather as electrification changed everything by allowing energy to be used far from where it was generated, computing and communications technologies transform lives and businesses by allowing people to make calculations and connections far beyond their unaided capacity.
The first kind contents itself with observing the heavenly phenomena and formulating mathematical hypotheses to explain them and make calculations and prognostics possible.
Thus, the actors should be able to collect the required scientific data and to make calculations and assessments required in the report.
An algorithm is a mathematical formula -- a procedure used to make calculations and predictions, run Google searches, or track certain occurrences to identify patterns.
However, there is a lack of power models of Therbligs, which makes calculation and optimization of energy consumption hard to carry on.
The latter is due to the fact that mathematics makes calculation and statement of various theories much simpler.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com