Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Crane Currency, the company that has produced the paper for our currency for almost a hundred and forty years, now makes bills for dozens of other countries, and has created even smaller lenses with even more remarkable effects.
(And online banking is not altogether high-tech: banks often make bill payments for the customer by putting an old-fashioned check in the mail because the recipient cannot accept an electronic transfer).
And they had the accounting systems to make billing simple for the customer.
Now the government wants to follow these plans with new legislation to make bills simpler for consumers.
While he is (so far fruitlessly) negotiating with the renegade lawmakers, the cabinet returned the bill to parliament, this time attached to a confidence vote.The last vetoed bill, which would overhaul the country's pensions by introducing voluntary private accounts, is also a break-or-make bill for the government.
Force has his sights on the system integration businesses like Keane, Inc. and computer service companies like Saville Systems, which makes billing software for telecommuncation firms.
Portal, which makes billing and customer management software for telecommunications companies, ended down $11.88, to $6.75.
The passage out of committee comes after Bishop and Republican leaders worked for months to make the bill palatable for conservatives in their ranks, Democrats and the administration.
The increase would make the annual bill for a band D property £183.51, a rise of £3.51 on the current year.
Here's a business model we could all wish for: Sell a lavishly prepared personal service, and make sure the bill for the service goes not to the person enjoying it but to some stranger.
That could make the bill less explosive for lawmakers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com