Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make battle" is grammatically correct and can be used in written English, although it may not be commonly used in everyday language
It is often used in a poetic or formal context. Example: The soldiers prepared to make battle against the enemy army.
Exact(6)
How much confidence did it give you to go on and make Battle for Haditha, which is on a broader scale?
So, how did Sapochnik make Battle of the Bastards, with its sweeping vistas and monumental battles, and Winds of Winter, with its precise closeups and globe-trotting plot mechanics, seem like they were part of the same season?
"The great enemy was the Brotherhood, and Khaled Fahmy wanted us to make battle against the military forces too?" Abdel Meguid said to me in disbelief, when we met recently in a back room at Cafe Riche, a prominent intellectual hangout in downtown Cairo, around the corner from Tahrir Square.
Since their wet gunpowder would make battle impossible, they chose to spend the night there rather than press on to Danbury.
The second, and the option Essex initially took, was to go north, either to make battle in more advantageous circumstances or to evade the Royalists.
New Wave filmmaker Francois Truffaut famously believed that it was impossible to make an anti-war film because film tends to make battle look exciting.
Similar(54)
Hardtack!" In fact, one might say that his strictly military, as opposed to organizational, genius lay in trying to make battles terrain-first instead of tactics-first.
Learn your hot bars and don't be afraid to re-key your action bars to make battling easier.
By giving him or her a fatal weakness, you make battles more interesting and make fans more invested in the character.
A warrior woman — helmet, dagger, breastplate — grabbed Badaró, made battle cries, and grunted.
But the violence also makes "Battle Royale" more horrifying and, in a disturbing way, more realistic and trenchant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com