Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Using it The sentence "make base" is not a complete sentence and is not grammatically correct and cannot be used in written English as is.
However, it can be used in the context of a larger sentence. For example, "We need to make base before we launch our attack." In this sentence, "make base" means to establish a base of operations or a safe place.
Exact(10)
But the numbers do break ground in enabling cross-era comparisons, and one thing is clear: They just don't make base runners the way they used to.
Even some of the industry's leading lights, such as Lloyd Blankfein, the head of Goldman Sachs, have publicly acknowledged that the incentives such schemes created helped send the industry plunging into an abyss.Banks are rejigging their compensation plans in response to make base salaries a bigger percentage of overall compensation.
The first would make base money sound by installing currency boards with liabilities (high-powered money) that are fully backed by a foreign reserve currency or by simply replacing national money with sound foreign money or monies.
That might make base relocation on the island a little difficult.
The Illumina standard pipeline version 1.4 was employed for processing of raw images to make base calls and generate sequence reads.
We used Phred [ 62, 63] to make base calls from sequence traces.
Similar(50)
"Every year, at least when I was with Atlanta, we'd make base-running mistakes," he said.
Residues from the β1 loop extend into the major groove to make base-specific interactions.
However, which parts of two sequences make base-pairs will be determined through complex interactions between the two sequences.
The PGM is known to make base-calling errors for long homopolymer sequences [ 9], a limitation we addressed through data filtering.
Moreover, the sequence of the A-catalyst is much more variable than that of the the C-catalyst, especially at the positions that do not make base-pairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com