Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It begins with a grandiose statement of its purpose: "to make attrition through enforcement the public policy of all state and local government agencies in Arizona".
"The intent of this act is to make attrition through enforcement the public policy of all state and local government agencies in Arizona," it says.
The whole point of the law, as stated in its first section, was "to make attrition through enforcement the public policy of all state and local government agencies in Arizona" — in other words, curtailing the rights of the undocumented in order to drive them out of Arizona.
Its opening sentence reads: The intent of this act is to make attrition [of the immigrant population] through enforcement the public policy of all state and local government agencies in Arizona. In short, it is criminalizing immigration-related violations under state law not to deal with immigrant-related crimes but to give state authorities expanded tools to drive out immigrants.
To the supporters of Arizona's law, the questioning requirement was the most salient part of the statute, whose stated purpose was to make attrition through enforcement the state's immigration policy.
Similar(54)
Surveying the breadth of the bill, immigrant rights advocates accused Pearce of orchestrating a plan to create "attrition through enforcement": making it so difficult to live in Arizona that undocumented immigrants simply pack up and leave.
Staff reductions have been made through attrition, he said.
The job cuts, will be made through attrition and layoffs, he said.
It expects 700 of the cuts to be made through attrition and the release of contract and agency workers.
The company said that a small number of additional cuts would be made through attrition at HBO, at the company's cable systems, at the WB network and at the Turner cable networks.
Details should be given of any allowance made for attrition or non-compliance during the study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com