Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"make any revisions" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing changes or edits that need to be made, such as to a document, essay, or report. For example: "Please make any revisions you deem necessary before submitting the report."
Exact(9)
Ms. Karthika said on Thursday in an e-mail there was no reason to make any revisions.
The letter invites families to make any revisions to a preliminary plan, previously submitted with the original application, to distribute the compensation money.
Mr. Marchionne said Chrysler already was on pace to exceed its targets but would not make any revisions to its guidance until later in the year.
It was as if he had formed his world view at an early age and was damned if he was going to make any revisions.
Harper Lee could not make any revisions, bringing a third party into the fold, and if that is true, then the literary world is getting a half-hearted gift.
"And if it does, we will advise the council accordingly on the options that are open". Mayor Ara Najarian agreed that it would be premature to make any revisions to the city's regulations based on last week's ruling.
Similar(51)
Because the change was made in the computer code, and not to the simulation algorithm, we did not make any revision to the simulation section in the Materials and methods.
Analysts haven't made any revisions to estimates, calling for full-year 2003 earnings per share to be 19 cents.
But he said on Sunday: "I have not made any revision on the forecast of growth in France".
The public defense must be scheduled for a date which will leave time for the student to make any needed revisions, and for the thesis supervisor to confirm that the revisions have been made, before satisfying requirement 5.1.5.
Next, students share with a partner and make any needed revisions.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com