Suggestions(1)
Exact(1)
He said Mr. Hussein "was never able to trust Syria, and he never tried and we never tried to make any relation between him and any other country because he did not trust us in the first place".
Similar(59)
It would make "any form of sexual relations between persons of the same sex" punishable by a minimum of seven years in prison and in cases of so-called "serial offenders" and HIV positive individuals, death.
We are not proposing in this bill to make any changes in relation to the issue of encryption.
Is the Council expecting a new UN Security Council resolution to make any changes in relation to the presence of the international community in Kosovo?
Although the students who missed the diagnosis elicited the same number of relevant clinical findings as those who made the diagnosis, they were unlikely to make explicit any relation between concepts (1/20).
In fact, our synapomorphy analysis readily revealed that almost all pairs of hCBCs, which could theoretically form a 2-step CBC, occurred in different ITS2 positions, and already this spatial separation within the ITS2 molecule makes any causal relation between CBCs and hCBCs highly unlikely.
In an effort to convey some kind of leadership they agreed to increase the long-term reduction target in 2050 – my, how brave – but failed to make any new offer in relation to the more important 2020 target.
To our knowledge only few studies have been designed in a (methodologically) adequate way to make any assumptions about this relation [ 77, 79, 80].
One very remarkable statement came from one of the respondents that if everything is established once for all and they are not making any new relations, they are not growing.
From these data, it is difficult to make any conclusion about the potential relation between oseltamivir use and influenza outcomes.
Note that with the available data we are not able to make any statement on a causal relation between smoking prevalence and these potentially influential factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com