Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "make an intelligent guess" is correct and can be used in written English.
It means to give an answer or make a decision based on logical reasoning and careful consideration, rather than just guessing randomly. Examples: 1. "I'm not sure what the answer is, but let me make an intelligent guess based on the information we have." 2. "To solve this problem, you'll need to make an intelligent guess and use your critical thinking skills." 3. "The detective was able to solve the case by making an intelligent guess about the suspect's motives." 4. "Don't just make a wild guess, take a moment to make an intelligent guess based on the clues we have." 5. "In order to succeed in this game, you'll need to make a series of intelligent guesses and strategic moves."
Exact(2)
"And you try to make an intelligent guess on how to end the book".
The goal is to reduce typing by anticipating what you need – if you open the app on a way to a meeting, Greplin can use your location and the date/time to make an intelligent guess you want an address or phone number relevant to that meeting, and then give it to you.
Similar(58)
These two operas make an intelligent double bill.
"I'm trying to make an intelligent decision," he said.
Even a machine needs more than that to make an intelligent decision.
An observer sitting on a beach can make at least an intelligent guess as to whether the surf crashing down onto the sand before him has been produced by a gale just offshore or by a distant storm.
"It would be an intelligent guess that retaliation is expected," said Lt. Joseph Wing of the Hempstead police.
We can't even venture an intelligent guess on what lens economists will be using if they focus on Mr. Bernanke's reign 50 years from now.
It comes down to a gut feeling, one based on an intelligent guess.
Alternatively, make an educated guess (Patricia Gongal).
Those left behind have to make an educated guess.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com