Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'make an appointment on' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to scheduling an appointment or booking a time slot for an event on a specific date. For example, "Please make an appointment on April 8th to come in for your annual check-up."
Exact(9)
The patient will be asked to contact the dental practice to make an appointment on one of the dedicated study sessions.
And don't forget to make an appointment on your way out".
It is thought Jones is keen to make an appointment on a two-year cycle, but the Harlequins back-row still has an international future with blindside flanker now his most likely position.
Most people delay, unless the dentist extracts a commitment, by persuading a patient, when he or she comes in for a cleaning, to make an appointment on the spot for the next cleaning, six months hence.
Patients could also make an appointment on their own initiative.
Of the patients with medically necessary contacts 8.9%% indicated that they could not make an appointment on the same day with their own GP (medically unnecessary 4.5%%).
Similar(49)
Shortly after I posted a message to him, Schwartz called me, at the office, suggesting I make an appointment for one-on-one therapy.
Additional data were collected through literature review when we were unable to make an appointment for on-site visit or obtain information about existing programs.
At the conclusion of the family meeting all individuals present were invited to make an appointment for a one on one in-depth interview about their experience of the meeting.
Clients make an appointment to try on samples of the styles while Proctor advises on design adjustments to flatter their shape, but the real fun comes with choosing a fabric.
Customers can also make an appointment to try on shoe samples at the Milk & Honey showroom in Los Angeles.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com