Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "make an acceptance" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that someone has accepted something, such as an offer, an invitation, or a proposal. For example: "After much consideration, I have decided to make an acceptance of your job offer."
Exact(7)
Elliott had won and was called up to make an acceptance speech.
Anyone about to make an acceptance speech should heed the advice of Cerys Matthews, singer with Catatonia.
The only time Long, left, was stumped all night came when he was asked to make an acceptance speech before lifting the trophy in his role as acting Saints captain in the absence of the injured Paul Sculthorpe.
"I think when you get up there [to make an acceptance speech], you realise what you've done, you want to thank everyone that's been with you along in the journey," he said, referring to the cracking in his voice that gave the game away when he spoke on court.
Oh well, it's not like Tarantino would have to make an acceptance speech.
I crossed my fingers that she might finally have a chance to make an acceptance speech as herself.
Similar(51)
The highlight was when Albert Adrià, of elBulli, made an acceptance speech entirely in Catalan.
"Their squib is tasty and ridiculously strong," she said, as a young woman made an acceptance speech.
An additional tweet claimed that he'd "Kanye'd Kanye" and referred to the time West interrupted Taylor Swift while she was making an acceptance speech at the VMAs.
He held up an iPhone to film her making an acceptance speech, to be played on a monitor while she was on her way to the airport.
Mr. Gingrich is so confident that he is peaking at the right time that he looked ahead to making an acceptance speech at the Republican convention next year in which he would challenge President Obama to – you guessed it – lots of debates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com