Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
He envisioned a weather-forecasting center with some 64,000 meteorologists, all working simultaneously to have the computational speed to make accurate weather forecasts in real time.
Warning against what he said would be severe cuts to college scholarships, medical research, national parks, and even technology to make accurate weather forecasts, Mr. Obama said the Republican budget was "so far to the right, it makes the Contract With America" — Newt Gingrich's legislative manifesto of 1994 — "look like the New Deal".
Similar(58)
The length of the peninsula makes accurate weather prediction difficult for the town; when driving down Melody Line, it is not uncommon to find it sunny between one set of tunnels, rainy between another, and foggy between yet another.
Clusters of wind turbines, which can reach as high as 400 feet, look very similar to storm activity on weather radar, making it harder for air traffic controllers to give accurate weather information to pilots.
Although CMAQ is widely used in the United States, most developing countries lack the exhaustive data on emissions, pollutant monitoring, and weather conditions needed to make accurate predictions.
If successful, Roberts and his companions will spend the beginning of 2015 capturing the custom weather patterns they need to make accurate and informative infographics, with the goal of making the final product available in December, 2015, just in time for hopefully a very stormy Christmas.
The most important of these was the weather; the American raiders frequently encountered cloudy conditions and high winds over Japan which made accurate bombing extremely difficult.
Such secrecy makes accurate estimates difficult.
Mr. Punchatz also made accurate animal illustrations for National Geographic magazine.
This makes accurate positioning essential.
More accurate weather forecasts have also made a significant difference in improving safety and success rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com