Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "make a verdict" is correct and usable in written English.
You could use it in a sentence such as: "The jury must now make a verdict based on the facts presented by both sides."
Exact(3)
They must make a verdict when they believe they have achieved enough to move things forward.
"An FA regulatory commission will hear the claim and make a verdict on Tuesday afternoon".
As Zwingli was working on establishing these political alliances, Charles V, the Holy Roman Emperor, invited Protestants to the Augsburg Diet to present their views so that he could make a verdict on the issue of faith.
Similar(57)
However, I was just starting to think about making a verdict on the matter, when I suddently remembered that all of these people are pathetic clowns and so all can be scorned in equal amounts.
According to the BBC, Guinness World Records will make a definitive verdict in the upcoming weeks of DJ Obi's set.
A statute of limitations, along with the likelihood that culpable figures are dead, make an authoritative verdict on Neruda's death improbable.
The "trial" system makes a guilty verdict automatic.
But the feat is made all the more impressive by the fact that many of the book's reviews are, without a word of exaggeration, so negative that they'd made a Nuremberg verdict look upbeat and generous.
Though Tsarnaev pleaded not guilty, the defense acknowledged in its opening statement that he participated in the bombing, making a guilty verdict in the first phase a foregone conclusion.
Taking advantage of his last opportunity to make a public declaration before a verdict is reached, Karadžić portrayed himself as innocent, and said the court was a politically inspired western creation that was biased against Serbs.
The HSE said it could not comment on the case but added: "A spokesman for safety and environment regulators intends to make a statement once the verdict is reached in the first stage of criminal proceedings".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com